Ph: +39 010 8970500

  • request a quote
  • careers
  • contacts

Logo Logo Logo Logo Logo
  • Home
  • creative words
    • About us
    • Team
    • Our values
    • Partnerships and Associations
    • Academia
    • Technology
  • Services
    • Translation
      • Translation and Localisation
      • Transcreation
      • Machine Translation Post-Editing
      • Third-Party Review
      • Proofreading
      • Testing
      • Certified Translations
    • Multimedia
      • E-learning
      • Audio
      • Video
      • Transcriptions
      • Subtitling
      • Dubbing
      • Videogames
    • Other services
      • Interpreting
      • Desktop Publishing
      • Copywriting
      • Artificial Intelligence
      • Multilingual SEO
      • MT Evaluation
  • Industries
    • Information Technology
    • Technical
    • Legal-Financial
    • Life Science
    • Tourism
    • Web and marketing
    • E-commerce
    • Gaming
  • knowledge hub
    • Overview
    • CW ELAB
    • Resources
    • Newsletter
  • Blog
  • ITA
  • Home
  • creative words
    • About us
    • Team
    • Our values
    • Partnerships and Associations
    • Academia
    • Technology
  • Services
    • Translation
      • Translation and Localisation
      • Transcreation
      • Machine Translation Post-Editing
      • Third-Party Review
      • Proofreading
      • Testing
      • Certified Translations
    • Multimedia
      • E-learning
      • Audio
      • Video
      • Transcriptions
      • Subtitling
      • Dubbing
      • Videogames
    • Other services
      • Interpreting
      • Desktop Publishing
      • Copywriting
      • Artificial Intelligence
      • Multilingual SEO
      • MT Evaluation
  • Industries
    • Information Technology
    • Technical
    • Legal-Financial
    • Life Science
    • Tourism
    • Web and marketing
    • E-commerce
    • Gaming
  • knowledge hub
    • Overview
    • CW ELAB
    • Resources
    • Newsletter
  • Blog
  • ITA

Translation & Localization

Parità di genere
13 May, 2022 in Translation & Localization
Grammatical gender in translation: all you need to know
cross-cultural marketing
01 April, 2022 in Business, Translation & Localization
Cross-cultural Marketing: 5 localisation errors
Neuromarketing and localization
04 March, 2022 in News Creative, Translation & Localization
Neuromarketing and localization: a meaningful connection
Living in a digitalized and globalized world: why is it important to invest into Italian translations?
24 February, 2022 in Business, Translation & Localization
Living in a digitalized world: why is it important to invest into Italian translations?
Multilingual website
09 February, 2022 in Business, Translation & Localization
Multilingual website: which parts should be translated?
Bilingual revision
24 January, 2022 in Translation & Localization
Let’s not forget why bilingual revision is so important
italian martket and localization
14 January, 2022 in Business, Translation & Localization
Why the Italian market should be one of your best bets for localization
Differences between translation and localization
13 January, 2022 in Translation & Localization
Context is the message: differences between translation and localization
Machine Translation: the end of human translation?
09 December, 2021 in Artificial Intelligence & Technology, Translation & Localization
Machine Translation: the end of human translation?
Italians don't speak english
03 December, 2021 in Business, Translation & Localization
Why Italian market desperately needs translation? Italians don’t speak English
Show more
Loading...

Creative Words s.r.l.

Via Cairoli 1/4 – 16124 Genova (GE) – Italy
VAT: IT02431070990

E-mail: info@creative-words.com
Ph: +39 010 8970500
Fax: +39 010 8970344
Mob: +39 320 9730292

Certifications

  • Company info
  • Cookies Policy
  • Privacy Policy
  • credits dpsonline*