Come tradurre un sito web con i connettori: cosa sono e perché utilizzarli

tradurre sito con connettori

Come tradurre un sito web con i connettori: cosa sono e perché utilizzarli


Tradurre un sito web: una necessità indispensabile in un mondo globalizzato, ma anche un’operazione complessa che richiede la sinergia e collaborazione di diversi team con un obiettivo comune. E se ci fosse un modo per automatizzare e velocizzare il processo, riducendo la possibilità di errori umani? Scopriamo cosa sono i connettori e come possono aiutarti a risparmiare tempo nella traduzione del tuo sito web.

Dopo un po’ di incertezza, hai finalmente preso la decisione delle decisioni: ampliamo i nostri mercati e lanciamo il nostro sito in più lingue.

Innanzitutto, congratulazioni! Tradurre e localizzare il tuo sito sarà un’esperienza fantastica che, oltre a permetterti di espandere ulteriormente il tuo business, ti farà scoprire i punti di forza della tua azienda e gli eventuali aspetti su cui continuare a lavorare.

 

Se anche i non addetti ai lavori potranno senz’altro rendersi conto della difficoltà rappresentata dall’adattare un sito, un prodotto o un servizio in un’altra lingua e in un’altra cultura (e quindi della necessità di affidarsi sempre a professionisti della comunicazione per garantire ottimi risultati), ci sono in realtà molti altri aspetti da prendere in considerazione, meno legati alla componente linguistica e più attinenti al vero e proprio processo pratico.

Un esempio: una volta discusso con il professionista o con l’agenzia con cui intendi collaborare per tradurre il tuo sito web, esiste un modo per inviare loro i file da tradurre in maniera automatica, senza dover esportare tutto con tediosi copia e incolla e allegarli in numerose email?

Assolutamente sì!

In questo nostro nuovo articolo, infatti, vogliamo spiegarti tutto sui connettori, uno strumento essenziale e facile da utilizzare che ti permetterà di automatizzare il processo di assegnazione dei file ai professionisti che dovranno occuparsi della traduzione del tuo sito.

 

Cos’è un connettore?

Se non hai mai sentito parlare di connettori per tradurre un sito web, non temere: partiamo dalle basi!

Nell’ambito della traduzione e localizzazione di siti web, definiamo connettori tutti gli strumenti grazie ai quali è possibile estrarre automaticamente il contenuto da tradurre di un sito e inviarlo al fornitore di servizi linguistici, rapidamente e mantenendo la formattazione originale.

I connettori consentiranno quindi di velocizzare il processo di estrazione e consegna dei dati, eliminando tutta una serie di passaggi intermedi e riducendo la probabilità di errore umano.

 

Come semplifica la gestione delle traduzioni?

Immagina questo scenario: dopo tanta ricerca, credi finalmente di aver trovato i professionisti adatti per tradurre il tuo sito web (naturalmente noi di Creative Words!). Il contratto è stato firmato, il preventivo accettato: insomma, i tuoi professionisti della comunicazione sono pronti a localizzare i tuoi contenuti e permetterti di espandere i tuoi mercati.

Oramai aspettano solo i tuoi contenuti!

In uno scenario tradizionale, apriresti Word o l’editor del tuo CMS e, una volta preparati i diversi documenti e contenuti (probabilmente facendo copia e incolla di tutto), li invieresti come allegati via email. Una volta pronte le traduzioni, le riceveresti poi allo stesso modo: documenti, naturalmente senza formattazione, che dovrai provvedere a pubblicare e formattare nuovamente.

tradurre con connettori

Sembra un processo tedioso? Immagina doverlo ripetere per ogni singola pagina e, soprattutto, per ogni singola lingua in cui intendi localizzare il tuo sito!

È proprio qui che entrano in gioco i connettori, grazie ai quali potrai letteralmente eliminare e saltare molti dei passaggi normalmente previsti.

I connettori, infatti, non solo estraggono automaticamente i testi da tradurre, ma li inviano anche al professionista o all’agenzia di traduzioni, evitando quindi di perdere tempo prezioso tra download, allegati, email, copia e incolla e molto altro.

Allo stesso modo, una volta che la versione localizzata sarà pronta, non dovrai aspettare di ricevere e scaricare gli allegati via email e caricarli manualmente, bensì troverai tutto sul tuo CMS e potrai immediatamente pubblicare la traduzionequasi come per magia.

Grazie ai connettori, quindi, il processo per tradurre un sito web diventerà molto più facile e scorrevole.

 

 

Quali sono i vantaggi dell’utilizzo dei connettori?

Come avrai già capito, i connettori si rivelano degli ottimi alleati nel processo di traduzione di un sito web, aiutando enormemente sia il gestore del sito che i professionisti scelti per la localizzazione.

vantaggi dei connettori

Ma quali sono, nella pratica, i vantaggi concreti di questo utile strumento?

  • Massima sicurezza: dimentica data breach, password compromesse e terze parti che leggono le tue email (e i tuoi dati): i connettori hanno elevati standard di sicurezza e garantiscono che nessun altro, a parte i diretti interessati, possa accedere ai contenuti scambiati.
  • Scalabilità: se stai facendo le cose in grande e hai in programma di tradurre un sito web in più mercati contemporaneamente, i connettori saranno davvero una salvezza. Utilizzando il metodo manuale, infatti, dovresti inviare e poi caricare manualmente ogni singola pagina in ogni singola lingua! Con i connettori, invece, potrai sempre decidere di aggiungere nuove lingue e implementarle senza troppe difficoltà.
  • Addio errori umani: se devi inviare manualmente decine o centinaia di pagine web, potrebbe naturalmente capitarti di commettere errori più o meno gravi, magari escludendo involontariamente delle porzioni di testo. Grazie ai connettori avrai sempre la certezza di consegnare – e ricevere – tutto il materiale necessario, senza tralasciare nemmeno una parola o un paragrafo.

 

Quali sono i connettori più comuni?

Ora che abbiamo approfondito i vantaggi dei connettori, probabilmente ti starai chiedendo quali sono i connettori più comuni per tradurre un sito web.

Nella maggior parte dei casi, sarà sufficiente scaricare un plug-in sul tuo CMS per collegarlo rapidamente con il sistema di gestione delle traduzioni (TMS) in uso dal professionista.

Laddove ciò non fosse possibile, potrai optare per una soluzione hot folder, caricando cioè i contenuti da tradurre su una piattaforma drive, da cui saranno automaticamente inoltrati al fornitore di servizi linguistici.

Insomma, qualsiasi sia la tua situazione e le tue esigenze, installare e utilizzare i tuoi connettori sarà un gioco da ragazzi!

 

 

Conclusioni

Sebbene i connettori possano rivelarsi senz’altro una scelta vantaggiosa per risparmiare tempo e risorse nel tradurre un sito web, rimane indispensabile affidarsi a professionisti della comunicazione, che sappiano sfruttarne al meglio le potenzialità e siano in grado di offrire contenuti perfettamente adatti al mercato di destinazione.

Noi di Creative Words ci occupiamo di comunicazione a tutto tondo: ogni giorno lavoriamo nell’ambito di traduzione e interpretazione, localizzazione, sottotitolaggio e molto altro. Se vuoi scoprire come possiamo aiutarti a espandere il tuo business all’estero, compila adesso il form di contatto e richiedi una consulenza gratuita e senza impegno!


Creative Words
creativewords@stats.dpsonline.it


Post correlati

HAI DELLE DOMANDE? ABBIAMO LE RISPOSTE!

Creative Words, servizi di traduzione, Genova