Caso studio: testi legali

COME GLI STUDI LEGALI ITALIANI AFFRONTANO LE COMPLESSITÀ GIURIDICHE INSIEME A CREATIVE WORDS

Requisiti del settore

 

Gli studi legali italiani, grandi o piccoli che siano, operano in un ambiente difficile in cui precisione e tempestività sono fondamentali. Al servizio sia di privati che di aziende, questi studi si muovono spesso in un panorama legale complesso che si estende oltre i confini nazionali. La necessità di traduzioni giurate e di documenti legali in più lingue è critica, sia che si tratti di un privato cittadino che richiede la traduzione di un certificato di nascita, sia che si tratti di una società coinvolta in qualche operazione come una fusione internazionale.

In un settore così specializzato, l’accuratezza e la conformità non sono negoziabili. Queste realtà hanno sicuramente bisogno di un partner in grado di soddisfare questi standard elevati e di fornire traduzioni che siano tanto valide dal punto di vista legale quanto precise da quello linguistico.

requisiti del settore caso studio testi legali
la sfida caso studio testi legali

La sfida

 

La sfida principale che questi studi legali italiani devono affrontare è quella di rispettare le scadenze più strette, garantendo al contempo che le traduzioni siano accurate e conformi alla legge. I procedimenti giudiziari non possono permettersi ritardi e, con l’ulteriore pressione della normativa GDPR, il compito è diventato ancora più arduo.

Inoltre, i documenti in questione richiedono spesso una profonda conoscenza sia dei sistemi giuridici nazionali che di quelli esteri. Non si tratta solo di tradurre le parole, ma di garantire che ogni sfumatura giuridica sia colta con precisione. La posta in gioco è alta, poiché qualsiasi traduzione errata potrebbe avere conseguenze significative nei procedimenti giudiziari o nelle transazioni aziendali.

Partnership

 

Da diversi anni un numero crescente di studi legali si rivolge a Creative Words. Conosciuta per l’affidabilità dei suoi traduttori e per la copertura completa in termini di lingue, Creative Words non si limita a fornire competenze linguistiche. Offre una équipe di traduttori legali esperti che comprendono le complessità dei vari sistemi giuridici. Creative Words garantisce che ogni traduzione non solo sia accurata, ma anche pienamente conforme agli standard legali e GDPR. Inoltre, gestisce l’intero processo end-to-end, dalla traduzione alla prenotazione degli appuntamenti con la cancelleria del tribunale per le asseverazioni.

Creative Words, infatti, annovera tra i suoi fornitori una équipe di traduttori certificati con appuntamenti prenotati presso il Tribunale di Milano (fino a 4 appuntamenti a settimana) e il Tribunale di Genova (2 appuntamenti a settimana). La loro capacità di gestire elevati volumi di documenti con breve preavviso li rende un partner indispensabile per gli studi legali che forniscono servizi di internazionalizzazione.

partnership caso studio testi legali
i risultati caso studio testi legali

I risultati

 

I risultati sono notevoli. Le scadenze sono sempre rispettate e le traduzioni giurate fornite da Creative Words sono impeccabili sia dal punto di vista linguistico che della conformità legale. Questo livello di precisione consente agli studi legali di procedere con sicurezza nelle cause legali e nelle transazioni societarie.

All’inizio del 2024, ad esempio, Creative Words ha supportato con successo un importante cliente con tutti i documenti necessari per partecipare a una gara d’appalto, rispettando una scadenza particolarmente stretta: 50.000 parole tradotte e 9 documenti in totale asseverati in sole 2 settimane. Grazie a questa partnership, gli avvocati sono in grado di offrire ai loro clienti un servizio continuo, con la garanzia che ogni documento si trovi in mani esperte.

Con Creative Words al loro fianco, gli studi legali italiani possono dedicarsi al meglio ai loro clienti, sapendo che le loro esigenze di traduzione vengono gestite con la massima professionalità e cura.

Testimonianza del cliente

 

“Essendo uno studio legale che affronta la complessità del lavoro giuridico a livello internazionale, avevamo bisogno di un partner in grado di fornire traduzioni precise e conformi alla legge di vari tipi di documenti, come accordi quadro e verbali, in tempi stretti. Creative Words ha dimostrato di essere quel partner. Il loro team di esperti traduttori legali non solo è esperto dei diversi sistemi giuridici, ma garantisce anche che ogni dettaglio sia gestito meticolosamente. L’impeccabile gestione delle traduzioni giurate, anche per volumi elevati di documenti, ci ha permesso di rispettare scadenze critiche con tranquillità. Grazie a Creative Words, possiamo concentrarci sui nostri clienti confidando che le nostre esigenze di traduzione siano nelle mani migliori.”

 

Andrea Demarchi, Associate @CBB Law

 

testimonianza cliente ccb law