Cristina Siragusa

creative words

Cristina Siragusa

Lead Linguist

Booklover, travel enthusiast, friend to all animals. She can’t wait for summer to get here but has a weakness for hot chocolate.

 

Cristina decided she wanted to become a translator at the age of 16. Someone tried to dissuade her, advising her toward a career in science, but what could be more beautiful than translating for a person who loves reading and writing and is fiercely passionate about languages? Science simply wasn’t in the cards.

 

So, right after secondary school, she happily enrolled in the Translation and Interpreting course of the University of Genoa.

Cristina Siragusa, Creative Words, servizi di traduzione, Genova

During her university years, she signed up to study abroad, and her love for the English language and the British world brought her to Coventry. During those amazing months, she attended classes at the University of Warwick, enjoyed campus life, and spent her free time travelling far and wide across the UK.

 

She graduated as a translator from English and Spanish into Italian in July 2017 and began working for Creative Words as translator and proofreader in October of the same year. An aspiring literary translator, she was introduced to the world of localization, machine translation, and post-editing, and has begun to appreciate it as well. Thanks to this unexpected twist, she continues to experience endless novelties—new tools, texts, challenges, and responsibilities—and she looks forward to tackling more translation challenges with her amazing colleagues.

 

In her spare time, she loves reading, drawing, and going to the theatre. She hates rain and cold weather and dreams of an everlasting summer.

 

Here are the blog posts Cristina wrote for Creative Words, enjoy reading!
  • Here’s the audio version of this blog post, enjoy listening!   How are digitalization, globalization and italian translations connected? Nowadays, as a result of the global population becoming much more digitally connected, more and more companies are investing in digital services, seeking to maximize their......

  • Any brand aiming at reaching new markets and new countries needs marketing translation, if they want to attract their new multilingual customers.   A simple translation of the source text won’t make the magic happen: depending on their culture, people are attracted by different product......

QUESTIONS? WE’VE GOT ANSWERS!

Creative Words, servizi di traduzione, Genova