Diego Cresceri

creative words
Diego Cresceri, Creative Words, servizi di traduzione, Genova

DIEGO CRESCERI

Fondatore e CEO

Fondatore di Creative Words, inguaribile ottimista e sognatore instancabile, leader del miglior team che potesse desiderare.

Diego Cresceri è fondatore e CEO di Creative Words, società di localizzazione con sede a Genova.
Laureato in Interpretariato, lavora nel settore della localizzazione dal 2005: ha iniziato come traduttore, passando ben presto a lavorare come Project Manager e infine come Chief Operations Officer per una agenzia di traduzione, prima di decidere di iniziare la sua nuova attività in Creative Words nel 2016.

In Creative Words si occupa di crescita aziendale, concentrandosi in particolare sull’utilizzo della tecnologia per fornire ai clienti servizi sempre più rapidi ed efficienti.
Appassionato di lingue, dal 2010 insegna machine translation post-editing in diverse università e corsi postlaurea.

 

Ecco i blog post che Diego ha scritto per Creative Words, buona lettura!
  • Sono passati circa dieci anni dalla prima volta che ho sentito parlare di machine translation e post-editing. Ero con i miei ex colleghi e ricordo che, dopo la meraviglia iniziale, arrivò un certo scetticismo. Si trattava di utilizzare un software per ottenere una prima bozza,......

  • In questo articolo parliamo di industria e traduzione 4.0. Si tratta di utilizzare sistemi automatizzati per produrre e per tradurre in maniera più veloce ed efficiente, ma sempre con la supervisione dell’uomo. L’industria 4.0 nasce dalla quarta rivoluzione industriale e sta portando un nuovo modello......

  • Cos’è la transcreation? Per chiunque si approcci al mondo della traduzione è molto importante capire che cos’è la transcreation. Il termine “Transcreation” nasce dall’unione di due parole inglesi, Translation e Creation, traduzione e creazione. La Transcreation, quindi, è una traduzione creativa. Se è vero che per......

  • Quando si lavora nel marketing è importante creare un messaggio efficace che colpisca il pubblico: uno slogan, un’espressione, un’immagine o un video. La traduzione creativa diventa allora cruciale. L’obiettivo è suscitare emozioni, ricordi e reazioni nel pubblico di riferimento. Tuttavia, la stessa espressione può avere......

  • Ogni giorno qualche episodio mi ricorda quanto evidentemente ancora non sia chiara l’importanza di avere un sito Web multilingue serio, indipendentemente dalla tipologia di azienda. Sicuramente sono stati scritti già molti post su questo argomento. Mi piace però l’idea di poter dire la mia in......

HAI DELLE DOMANDE? ABBIAMO LE RISPOSTE!

Creative Words, servizi di traduzione, Genova